Laudator Temporis Acti: Mots empruntés
Sénèque, De Beneficiis 2.34.2 (tr. J. Baillard, 1914.):
Beaucoup de choses sont sans nom; nous ne les désignons point par des termes spéciaux, mais par des métaphores. Nous disons le pied d’un homme, le pied d’un lit, le pied d’une voile, le pied d’un vers; un chien de chasse, un chien de mer, le Chien, constellation. Comme les mots nous manquent pour donner un nom à chaque chose, toutes les fois qu’il est nécessaire, nous en empruntons un.
ingens copia est rerum sine nomine, quas non propriis appellationibus notamus, sed alienis commodatisque. pedem et nostrum dicimus et lecti et veli et carminis, canem et venaticum et marinum et sidus; quia non sufficimus, ut singulis singula adsignemus, quotiens opus est, mutuamur.
Votre commentaire